v.p. (epistol─â cvasi-clandestin─â)

Lui Vio, la 60 de ani   S─â te fi z─ârit ├«nt├óia oar─â ├«n vacarmul unei adun─âri
Cite┼čte

Viorel Pîrligras: risipitorul de har

Viorel Pîrligras e un risipitor: al darurilor cu care a fost binecuvântat, al pasiunii pentru
Cite┼čte

Umberto Eco ÔÇô un medievist ├«n postmodernitatea virtual─â

Umberto Eco ÔÇô un medievist ├«n postmodernitatea virtual─â   (Aproxim─âri ipotetice) George Popescu   ┬á Printre cele mai ascu┼úite, inventive ┼či rafinate
Cite┼čte

Geo Vasile ÔÇô traduc─âtorul congener cu Gellu Naum

Geo Vasile ÔÇô traduc─âtorul congener cu Gellu Naum   Numele lui Geo Vasile l-am ├«nt├ólnit, cred, ├«nt├óia
Cite┼čte

la carta bionda del Caff├ę del Turco

la carta bionda del Caff├ę del Turco   ci sono altri hamletÔÇŽ la carta bionda del Caff├ę del
Cite┼čte

Gela Enea sau revolta disimulat─â elegiac

Ceea ce surprinde la întâia lectură a poeziei din cea de-a doua carte de versuri
Cite┼čte

Poezia ÔÇĺ sinonimie a onticului

Cu un debut revuistic ├«n ├«ndep─ârtatul 1973 ├«n revista sibian─â ÔÇ×TransilvaniaÔÇŁ ┼či cu botezul lui
Cite┼čte

disidenţă vs. rezistenţă prin cultură

  ├Än acest eseu propun o clarificare a dihotomiei disiden┼ú─â/ rezisten┼ú─â care pare sub├«nscris─â, din p─âcate,
Cite┼čte

La Rio de Janeiro Un cartier luxuriant ca un biliard al viitorului Braziliei

Se vor împlini în curând trei ani de la preluarea puterii, în Brazilia, de către
Cite┼čte

Mario Luzi: o poezie inedit─â

Am scris despre poetul italian finalist, trei ani consecutivi, al Premiului Nobel, o monografie (Povara
Cite┼čte

Eugenio Montale

    ├Än fum De c├óte ori te-am a┼čteptat la gar─â ├«n frig, ├«n cea┼ú─â. M─â plimbam tu┼čind, cump─âr├ónd ziare
Cite┼čte

Un studiu de Italo Calvino

Sfidarea labirintului[i]   1. De la revolu┼úia industrial─â, filosofi, literatur─â, art─â au cunoscut o traum─â pe care
Cite┼čte

Michele Ranchetti și poezia epifanică

Michele Ranchetti și poezia epifanică Michele Ranchetti, născut la Milano în 1925, decedat la Florenţa, în
Cite┼čte

ÔÇ×Rom├ónia ÔÇô al treilea ┼ú─ârm al fluviului care curge ├«n─âuntrul meuÔÇŁ

Interviu cu poetul, romancierul, traduc─âtorul ┼či academicianul brazilian MARCO LUCCHESI Marco Lucchesi 1Sosit pentru a nu
Cite┼čte

Incon┼čtien┼úa p─âc─âtoas─â a unor ÔÇ×formatoriÔÇŁ de opinie

Iată ce scriam cu mai bine de patru ani în urmă; mai exact, în 23
Cite┼čte

Mario Costantini

Mario Costantini: Pe drumul spre casă George Popescu  Au trecut aproape două decenii de când, în medievala
Cite┼čte

Eleanor Mircea Insolitarea ludic─â a cotidianului

Eleanor Mircea Insolitarea ludic─â a cotidianului   Din noul (merituos ╚Öi provocator) val de poe╚Ťi craioveni, Eleanor Mircea
Cite┼čte

Alda Merini

Alda Merini I poeti lavorano di notte / Poe╚Ťii lucreaz─â noaptea ÔÇ×C├ónd sunt ├«ntrebat─â de unde se
Cite┼čte

EUGENIO MONTALE Misterul unui poet. Ezra Pound.

EUGENIO MONTALE Misterul unui poet. Ezra Pound. (ap─ârut ├«n ÔÇ×Corriere dÔÇÖinformazioneÔÇŁ, 26-27 aprilie 1958, apoi ├«n colec╚Ťia
Cite┼čte

Andrea Zanzotto: o nou─â Divina Mimesis

Andrea Zanzotto: o nou─â Divina Mimesis ┬áGeorge Popescu ┬áAndrea Zanzotto, ÔÇťcel mai bun dintre poe╚Ťii italieni n─âscu╚Ťi
Cite┼čte

Literatura română în Brazilia

9 aprilie 2017
Autor

Cine, dintre cititorii ziarului, nu-┼či aminte┼čte de prezen┼úa, ├«n mai multe r├ónduri, ├«n aceast─â pagin─â, a poetului, prozatorului, traduc─âtorului ┼či universitarului brazilian Marco Lucchesi, membru al Academiei de Litere din ┼úara sa. Ultima dat─â, pe 20 februarie, interviul pe care mi l-a acordat sub titlul (vezi aici ) ÔÇ×Al treilea ┼ú─ârm al fluviului┬á care curge ├«n─âuntrul meuÔÇŁ, prilejuit de prezen┼úa sa, pentru a nu ┼čtiu c├óta oar─â ├«n ┼úara noastr─â, spre a participa la colocviul bucure┼čtean din ambi┼úiosul ┼či fructuosul proiect al conf. univ. dr. Nicoleta Presur─â C─âlina consacrat omagierii scriitorului ┼×tefan Petic─â la 140 de ani de la decesul s─âu prematur, la doar 27 de ani.

Prietenul nostru, care nu obose┼čte s─â traduc─â, s─â scrie ┼či s─â vorbeasc─â, acas─â ┼či oriunde s-ar afla, despre limba ┼či cultura rom├óneasc─â, a surprins, ├«n mod pl─âcut, auditoriul bucure┼čtean, sus┼úin├ónd, ├«ntr-o exemplar─â limb─â a lui Eminescu ┼či a lui Petic─â, un discurs cu titlul ÔÇ×├Än bra┼úele zeilorÔÇŁ, al─âturi de contribu┼úiile remarcabililor invita┼úi autohtoni, C.D. Zeletin, Ana Blandiana ┼či Mihai Zamfir.

Iat─â c─â, mereu surprinz─âtor, f─âr─â vreun preanun┼ú, am primit zilele trecute de la Rio de Janeiro, o consistent─â nou─â carte a lui Marco Lucchesi, intitulat─â, nu f─âr─â o miz─â proprie structurii sale intelectuale ┼či de voiajor pe continente ┼či ┼ú─âri, ale c─ârei limbi ┼či culturi la cunoa┼čte ┼či le face cunoscute propriilor s─âi cona┼úionali, ÔÇ×CATEIRO IMATERIALÔÇŁ / PO┼×TA┼×UL IMATERIAL, ap─ârut─â ├«n 2016.

Ordonat─â ├«n trei sec┼úiuni, una dintre ele, ÔÇ×POSTAIS ROMENOSÔÇŁ(ÔÇ×ILUSTRATE ROM├éNE┼×TIÔÇŁ), de aproape 40 de pagini, e ├«n ├«ntregime consacrat─â culturii noastre.

Reg─âsim, astfel, ┼čapte studii care se ocup─â, pe r├ónd, de Eminescu (ÔÇ×Luceaf─ârul. V├ęsper. EminescuÔÇŁ), ├«n care, sustras cu un anume substrat, vechilor ├«n ├«ncadr─âri romantice, poetul rom├ón e integrat, ca precursor, modernit─â┼úii poetice universale, de Emil Cioran (ÔÇ×Cioran ou da dissolu├žaoÔÇŁ / ÔÇ×Cioran sau despre disolu┼úieÔÇŁ), de suprarealistul Gherasim Luca (ÔÇ×A interlingua de Gherasim LucaÔÇŁ / ÔÇ×Interlingua lui Gherasim LucaÔÇŁ), de George Bacovia, pe care l-a ┼či tradus ├«n portughez─â ┼či scrie despre experien┼úa ┼či percep┼úiile sale de laborator traductologic, de romanul italian (scris ├«n italian─â ┼či c├ó┼čtig─âtor al unui prestigios premiu na┼úional ├«n ┼úara lui Eco ┼či a lui Calvino) ÔÇ×Il diario di DraculaÔÇŁ al lui Marin Mincu, de altfel publicat ├«n Brazilia ┼či datorit─â ini┼úiativei sale.

Nu lipsesc pagini de ÔÇ×jurnalÔÇŁ, din frecventele popasuri pe meleagurile noastre ale lui Marco Lucchesi (despre Craiova, Or┼čova, unde a petrecut c├óteva neuitate zile ┼či nop┼úi, ├«n 2002, la M├ón─âstirea ÔÇ×Sf. AnaÔÇŁ, despre Alba Iulia, Timi┼čoara, Bucure┼čti). Nu lipsesc de altfel, ca ├«ntr-un amplu studiu despre geografia cultural─â bizantin─â, nici referin┼úele documentate la vechii traci ori iliri. ├Ämi amintesc cum, ├«ntr-o convorbire a noastr─â de pe la ├«nceputul unei prietenii ce se apropie de dou─â decenii, cum el vorbea despre ÔÇ×vecin─ât─â┼úileÔÇŁ de structur─â ale limbilor noastre, portugheza brazilian─â ┼či rom├óna, pe care le definea ca fiind ÔÇ×frontiereleÔÇŁ latinit─â┼úii care, potrivit unei expresii a lui Eliade, el ├«nsu┼či deseori evocat ┼či citat ├«n aceast─â ultim─â carte, trebuie considerate ca suporturi ale centralit─â┼úii limbii lui Vergiliu, a lui Ovidiu ori Hora┼úiu.

Ceea ce spore┼čte interesul (cititorului brazilian, dar nu numai) pentru aceste studii este ┼či faptul c─â aproape toate citatele folosite din autorii rom├óni sunt restituite ┼či ├«n limba lor, fapt care confirm─â, odat─â ├«n plus, rolul de ambasador devotat ┼či generos al culturii noastre ├«n Brazilia ┼či ├«n lume. Fiindc─â, a┼ča cum declara ├«n mai multe ocazii ┼či cum probeaz─â prin interven┼úiile sale ├«n prestigioase publica┼úii din Lumea prin care circul─â ca un Ulise ├«n c─âutarea Ithac─âi ├«n simbolistica sa mai general─â de acas─â, ├«n sensul novalisian al termenului, nu contene┼čte s─â evoce, s─â citeze, c├ónd e cazul, valorile rom├óne┼čti din spa┼úiul cultural-artistic cu care de-acum e deplin familiarizat.

Spre sus┼úinerea aser┼úiunilor noastre, propunem cititorului acestor r├ónduri c├óteva probe ilustrative, cu speran┼úa c─â ele ÔÇô ca ┼či studiile respective ÔÇô ar putea intra ├«n circuitul istoriei noastre literare.

Las─â un r─âspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *

*

× doi = 6

Arhiva

aprilie 2017
Lu Ma Mi Jo Vi Sâ Du
« Mar   Mai »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930