Traducând Andrea Zanzotto: Poetul un „botanist al limbii” sau „dincolo de idiom”

Traducând Andrea Zanzotto:   Poetul un „botanist al limbii” sau „dincolo de Citeşte

Poesie di Carmen Gallo / Poezii de Carmen Gallo

Fugarele de Carmen Gallo, Nino Argano Editore Din revista „Le parole Citeşte

Luigi Di Ruscio

Luigi Di Ruscio   Altă tipologie de „poet proletar”:   „...il sottoscritto fortunato / Citeşte

Un alt eseu al amicului Marco Lucchesi

Marco Lucchesi* Scările mele   Cărturar de rezonanţă medievală, în sensul cel mai Citeşte

Un admirabil studiu a,l amicului Marco Lucchesi, poet, traducător, eseist. romancier și academian brazilian

Marco Lucchesi Note despre El Libro dell’Amore de Marsilio Ficino   Lucrul Citeşte

Elio Pecora alte poeme

Elio Pecora alte poeme   * Fericit. Dar cum e posibil ca fericirea Citeşte

David Maria Turoldo – Poemi / Poeme

David Maria Turoldo – Poemi / Poeme Un sacerdote-poeta, un poeta-sacerdote: Citeşte

Between Zenon and Leda (Notes on Marin Sorescu’s Poetry*) George Popescu

Between Zenon and Leda   (Notes on Marin Sorescu’s Poetry*)                                                        George Popescu   Translated Citeşte

Paolo Valesio Il corridoio dei ritratti / Coridorul portretelor

I CORIDORUL PORTRETELOR     Mica sufragerie a hotelului e la demisol și Citeşte

Paolo Valesio atri poemi / alte poeme

I PLECÂND DE-ACASĂ (POESIE) (PARTENDO DALLA CASA) (POEZII), 1990   PROLOG I PEISAGELE ANOTIMPURILOR     Note la Citeşte

Paolo Valesio - saggio e due poemi / studiu și două poeme

PAOLO VALESIO POEZII ALESE (POEZII ALES) INTRODUCERE, NOTE   În românește de   GEORGE POPESCU     Paolo Valesio Citeşte

Filippo Salvatore Poemi / Poeme

Quadrantide   I   Finita è la bufera e regna profondo il silenzio sulla città.   II   Quanto bianchi Citeşte

Omagiu italian lui Valer Dellakeza

Valer Dellakeza   È una vera fortuna per un regista incontrare attori Citeşte

CU ȘI DESPRE EUGENIA SERAFINI 20 ANNI FA

George Popescu   EUGENIA SERAFINI: poetă, artistă polifonică și ambasadoare a României Citeşte

Alte poeme prin ani...

în disprețul oricărei geometrii...   acesta e un demon, a zis mușcând Citeşte

Poeme prin ani...

în autobuzul 27...   tu, fată umbră, soră a lui san francesco cel Citeşte

Răspuns la o anchetă în perspectiva integrării noastre în UE.

George Popescu   Proba Ithacăi: angelus novus şi umbra lui Zarathustra 26 noiembrie Citeşte

Fabrizio Dall`Aglio Hic et Nunc.

  Fabrizio Dall`Aglio   Hic et Nunc.   Poezii, 1985- 1998 (Cu o prezentare și texte Citeşte

Traduceri diverse

Gabriella Musetti   Dalla raccolta Un buon uso della vita, Samuele Editore, Citeşte

Poeme regăsite

George Popescu și dacă nu astăzi și dacă nu astăzi atunci când? printre Citeşte

Eugenio Montale Poeme

2 June 2021
Autor

Eugenio Montale

 

Traduceri GP

 

În fum

 

De câte ori te-am așteptat la gară

în frig, în ceaţă. Mă plimbam

tuşind, cumpărând ziare neînsemnate,

fumând Giuba mai târziu interzise de ministru

tutunului, neghiobul!

Poate un tren greşit, o dublură ori o

suspendare. Scrutam cărucioarele

hamalilor dacă va fi fost înăuntrul lor

bagajul tău, și tu în urma lor, în întârziere.

Apoi te arătai, ultima. E o amintire

printre atâtea. În vis mă persecută.

 

 

Pupăza, hilara pasăre calomniată

 

Pupăza, hilară pasăre calomniată

de poeţi, ce-şi roteşte creasta

peste înalta prăjine a coteţului

şi ca un închipuit cocoş se mişcă-n vânt;

sol primăvăratic, pupăză, ca și cum

pentru tine timpul s-ar opri,

nu mai moare februarie,

cum totul din afară s-ar întinde

să miște din capul tău,

înaripat spiriduş şi tu îl ignori.

 

Lenevind palid și absorbit

 

Lenevind palid și absorbit

lângă un zid de grădină înroșit,

ascultând prin mărăcini şi pruni

zburătăciri de mierle, fâşâit de şerpi.

 

În crăpături de pământ ori pe măzărichi

urmărind şiruri de roşii furnici

care când se despart, când se-mpletesc

în vârful unor mărunte muşuroaie.

 

Luând seama prin frunze la tresărirea

departe a unor solzi de mare

pe când se-nalţă firave ţârâituri

de greieri din arizii pini.

 

Şi umblând prin soarele orbitor

simţind cu o tristă uimire

cum întreagă viața și cazna sa

în această succesiune e un zid

care pe coamă are cioburi ascuţite de sticlă.

 

 

Xenia I

 

Desluşisem prin dincolo

un fluierat, un semn de recunoaştere.

Mă-ncumet să-l modulez în speranţa

că toţi suntem de-acum morţi fără să ştim.

 

Nicicând n-am înţeles de oi fi fost

câinele tău credincios și răpciugos

ori tu oi fi fost pentru mine.

Pentru alţii nu, erai o insectă mioapă

rătăcită în sporovăiala

înaltei societăţi. Nevinovaţi

erau acei şmecheri şi nu ştiau

că momeala ta era a lor:

de a fi văzuţi şi în beznă şi demascaţi

de un simţ infailibil al tău, de al tău

radar de liliac.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Arhiva

June 2021
M T W T F S S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930