Cesare Pavese și literatura română

Cesare Pavese și literatura română   Am avut ca prim resort spre Citeşte

EXEMPLARITATEA CA DESTIN LITERAR

Giacomo Prampolini și literatura română   Argumentul intervenției noastre e strâns conectată Citeşte

Crochiuri de vise întrerupte

Crochiuri de vise întrerupte     Un oracol în stufărișul verde surâde morții Citeşte

poeme regăsite vara 2017

am ajuns deja mâine   Nu găsesc drumul pentru că sunt în Citeşte

Bianca Maria Frabotta Poesie scelte da me / Poezii alese de mine

  „În lăuntrul nostru există o parte mută, apăsătoare ca o Citeşte

Un mio saggio su Andrea Zanzotto / Un eseu al meu despre Andrea Zanzotto

Un mio saggio su Andrea Zanzotto, rivista „LE MUSE” - Citeşte

Coșmaruri

Coșmaruri   Mamei memento al clipei despărțirii   Age quod agis –   Împușcătura din somn Citeşte

Un pensiero dantesco assolutamente attuale

Chiunque ragiona in modo così ripugnante da credere che il Citeşte

ALTE NOI POEME

LA UMBRA UNEI STRANII MELANCOLII   Pe bătrânica Veta a lui Buță Citeşte

Dante Maffia, Per Craiova... poeme

DANTE MAFFIA   Per Craiova*·   Ce e iubirea   Au încercat să ne învețe Ce e Citeşte

Disidenţă vs. rezistenţă prin cultură

disidenţă vs. rezistenţă prin cultură Notă: Repropun aici o intervenție la un Citeşte

Davide Rondoni Mișcarea poeziei, o lungă adnotare despre Dante

Davide Rondoni   Mișcarea poeziei, o lungă adnotare despre Dante Nostalgia mișcării   Commedia Citeşte

Alte noi poeme

  Săgeata lui Zenon   L-am întâlnit pe Kafka în miez de Citeşte

Un cinefil desuet: ispita anacronismului

În ciuda multor evidențe din îndeletnicirile mele de-a lungul unei Citeşte

Giuseppe Ungaretti Poesie / Poezii

  Poesie tratte da Dialogo 1966-1968   Poeme din volumul „Dialog” 1966-1968 È ora famelică   Strappati Citeşte

UN MAGNAT ÎN SLUBA COMUNITĂȚII

  Blog/Notes   George Popescu   UN MAGNAT ÎN SLUBA COMUNITĂȚII   (Un model terapeutic pentru maladiile Citeşte

Noi poeme noi

  Horrendus mundus   Nu mai alerga. Oprește-te, Lume: alertă de-acum și prea hazardată, Citeşte

Vittorio Sereni despre Salinas òi Celan

Vittorio Sereni   UN DINCOLO DE POEZIE*   (P. Salinas –  P. Celan)   Înainte de Citeşte

George Popescu

e se tremo è perché sento   e se tremo è perché Citeşte

Itaca

Itaca – la deviazione dall’equivoco? Una ipotesi di lettura poetica di Citeşte

Itaca

5 March 2023
Autor

Itaca – la deviazione dall’equivoco?

Una ipotesi di lettura poetica di Alberto Bevilacqua

 

George Popescu

 

Più che un narratore, Alberto Bevilacqua si è sempre definito un poeta. Questa insistenza nell’affermarlo, ripetutamente e con un orgoglio quasi sfidante, finisce per mettere in guardia l’interprete della sua opera. E’ per questo che l’operazione di determinare il punto nodale della sua intera avventura intellettuale appare più che necessaria. Ma quanto di difficile è definire, identificare il profilo di un poeta, la poesia non ci si abbandona se non con delle difficoltà spesso insormontabili: generata in principio dalle zone più profonde e più oscure dell’anima, laddove la verità è soltanto un fantasma, sottomessa dall’ombra da cui non riuscirà mai liberarsi totalmente, la poesia se ribella di fronte ogni tentativo di afferrarle un significato; quando assume una dimensione di una intima autenticità, la poesia ci appare, oltre la sua fisionomia misteriosa, una provocazione; una grande, quasi impossibile sfida, come già detto. La poesia è una linfa; o forse germoglio che spinge dal profondo, infatti, dal nulla verso una luce ancor di più indefinibile. Non è, come così facilmente se pensa, espressione della personalità, ma, con le parole di Eliot, “un modo per sfuggire dalla personalità”. E dove sfuggire? Nelle apparenze della realtà? Nel chiasso del reale oppure nelle insidie del quotidiano? Forse nei margini, come voleva Mandelstam. Nei margini, in quel topos u-topos, in cerca di segnalare che il centro è sempre un terminus: una fine, emblema della immobilità; dello statico.

Rispetto a tante altre arti, la poesia è sostenuta più da silenzi che da parole; non ha a che fare con discorsi, non dice, suggerisce, ma forse neanche questo; genera, proponendo un incipit che finirà per circoscrivere  il vuoto, che poi, saturato da se stesso, lascerà configurarsi soltanto una visione della sua precarietà.

 

Chiedo scusa per questa introduzione che può sembrare un po’ retorica. Ma il vero intento è solo di identificare senza alcuna pretesa di esattezza, ciò che in Alberto Bevilacqua rintracciamo come scelta di natura poetica. Indubbiamente non si tratta di un semplice orgoglio, tanto meno  di quella superficiale appropriazione della poesia nelle approssimazioni modali, come, ad esempio, uno slogan pubblicitario. La poesie definisce in questo caso un modus vivendi, anzi, direi, l’assunzione di una ferita esistenziale, una prova di qualcosa incontrollabile, un datum, quasi un destino. E, poi, sulle trasformazioni di questa ferita-datum nel corso del fare letteratura – fare nel significato del poiesis, antico e medievale – ci si deve sondare con degli strumenti perfezionati nel profondo della creazione bevilacquana. La poesia si presenta come un legame diffuso in tutta la sua opera, così ricca e quindi di una complessità ingombrante, mi fermerò per momento soltanto ad alcuni esempi sui quali riflettere utilmente.

 

Innanzi tutto, a proposito del mio titolo: perché Itaca? e perché deviazione? e quale equivoco? Sempre con interrogativo.

Itaca in quanto un antico e, per dire così, qualificato luogo che denuncia uno tra i significati più famosi, più emblematici e forse anche più produttivi della nostra cultura occidentale: topos di quel novalisiano zum Haus, a casa, che per Bevilacqua è rappresentabile della sua città nativa e dei dintorni di essa; in breve, il padano, se non sbaglio. Itaca sarebbe, quindi, punto di partenza e punto di arrivo; immoto nella geografia reale, ferito invece di una mobilità in eccesso, nell’intimità dello scrittore e nelle pagine della sua opera. Itaca anche perché il lettore ha sempre dinnanzi la figura di una Penelope, incarnata da Lisa come Madre amata, sempre in attesa di quel Ulisse-Autore, in veste di Io narrante, pellegrino per forza o per destino e che porta con se dappertutto non tanto la nostalgia – che di fatti resta il vero motivo omerico – quanto questa l’intera sua Itaca.

Ma esiste, fortunatamente, quella famosa e mirabile lirica del poeta Constantin Kavafis dal tittolo, appunto “Itaca”, una vera chiave interpretativa, su una linea che viene segnata da un procedimento in apparenza semplicemente descrittivo:

 

“Quando ti metterai in viaggio per Itaca

devi augurarti che la strada sia lunga,

fertile in avventure e in esperienze.

I Lestrigoni e i Ciclopi

o la furia d Nettuno non temere,

non sarà questo il genere di incontri

se il pensiero resta alto e un sentimento

fermo guida il tuo spirito e il tuo corpo.

I Ciclopi e Lestrigoni no certo,

ne’ nell’irato Nettuno incapperai

se non li porti dentro

se l’anima non  te li mette contro.

 

Devi augurarti che la strada sia lunga.

Che i mattini d’estate siano tanti

quando nei porti – finalmente e con che gioia –

toccherai terra tu per la prima volta:

negli empori fenici indugia e acquista

madreperle coralli ebano e ambre

tutta merce fina, anche profumi

penetranti d’ogni sorta; più profumi inebrianti che puoi,

va in molte città egizie

impara una quantità di cose dai doti.

 

Sempre devi avere in mente Itaca –

raggiungerla sia il pensiero costante.

Soprattutto, non affrettare il viaggio;

fa che duri a lungo, per anni, e che da vecchio

metta piede sull’isola, tu, ricco

dei tesori accumulati per strada

senza aspettarti ricchezze da Itaca.

Itaca ti ha dato il bel viaggio,

senza di lei mai saresti messo

sulla strada: che cos’altro ti aspetti?

 

E se la trovi povera, non per questo Itaca ti avrà deluso.

Fatto ormai savio, con tutta la sua esperienza addosso

già tu avrai capito ciò che Itaca vuole significare.”

 

E allora cosa vuole significare Itaca? Per Kavafis, anche se non soltanto questo, Itaca significa viaggio, l’essere tutta la via sulla strada “che sia lunga”, una rappresentazione che ricorda, penso, quella definizione yaspersiana del filosofare e cioè essere sulla strada. Il viaggio è, certo, di Ulisse, ovvero di un Ulisse ritrovabile dentro ognuno di noi, addormentato, a volte muto, ma sicuramente vivo.

E presente. Itaca, quindi, come punto ipotetico – mitico anche – del ritorno. Casuale o eterno? L’una e l’altra, a seconda delle nostre disponibilità. Del destino, non fatalmente dato, bensì conquistato. Tramite, certo, le proprie avventure ed esperienze di cui parla anche Kavafis.

Per Alberto Bevilacqua, a mio avviso, Itaca non è più “una strada verso…”; oppure non è soltanto questa strada, ma una realtà presente, che condivide ugualmente nostalgia, fervore, amore, ribellione, passione, scelte decisamente scelte o rifiuti, dolore, angosce e grandi gioie. Forse anche felicità, se per felicità si intende qualche condizione di riposo e di pacifico ritiro dal malversante quotidiano.

Itaca significa questa volta un topos vivo, presente, verificabile e verificato col raggiungimento dei piedi e soprattutto del cuore: il luogo dove la geografia si confonde e si attesta con la figura della Madre. E la Madre, con maiuscola, diventa un rinvio non solo ad un mito, ma ad una vera e propria mitologia, e nello stesso tempo alla sua simbologia assunta in propria persona, in quanto vissuta.

Sarebbe, penso, anche questa distinzione un punto di partenza per identificare le particolarità della scrittura del Nostro:  una Terra, nel significato più ampio del termine, dove abita Hestia, l’antica dea del focolare, che raffigura, secondo Jean-Pierre Vernant, il simbolo e il pegno di fissità, di immutabilità, di permanenza, centro fermo a partire dal quale lo spazio umano si orienta e si organizza ed è per questo che Hestia può identificarsi, per i poeti soprattutto, con la terra, immobile al centro del cosmo. Direi, al centro del mondo.

Hestia-Terra, Hestia-Madre: ousia, in greco, cioè “l’essenza fissa e immutabile”; l’ambito di Hestia, sta scritto in alcuni testi antichi, è l’interno, il chiuso, il fisso, il ripiegamento del gruppo umano su se stesso. In questo simbolo io penso che sia attendibile identificare la figura di Lisa nelle opere di Bevilacqua, almeno in quelle costruite in coppia sotto il magico titolo Tu che mi ascolti:  tutti i due, infatti, opere poetiche.

E non, come si può ipotizzare frettolosamente, in registri diversi: esiste un solo registro, organicamente poetico, ma presentate in forme diverse. La problematica, il trama sono comuni; soltanto le tonalità sono squisitamente diverse; come se un musicista, lui solo, interpretasse in confronto una partitura a vicenda al violino e al pianoforte.

Questione di tensione, e di disponibilità. Ma le due opere possono essere prese anche da un punto di vista contrappuntico: abbiamo, da un lato, il libro Tu che mi ascolti. Poesie alla madre, e dall’altro, lo stesso titolo per un libro strutturato su uno schema di monologo, ma in cui interferiscono le due voci dei protagonisti, madre e figlio, che, con la fortunata espressione-chiave dell’autore, diventano “un duetto per voce sola”.

Duetto, dunque: ma col andar avanti del discorso, si crea uno strano sentimento polifonico, maturato appunto tramite l’idea di ascolto, parola, anche questa, chiave, che fa riferimento ad alcune modalità di terapie.

 

 

 

Arhiva

March 2023
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031