Omagiu italian lui Valer Dellakeza

Valer Dellakeza   È una vera fortuna per un regista incontrare attori Citeşte

CU ȘI DESPRE EUGENIA SERAFINI 20 ANNI FA

George Popescu   EUGENIA SERAFINI: poetă, artistă polifonică și ambasadoare a României Citeşte

Alte poeme prin ani...

în disprețul oricărei geometrii...   acesta e un demon, a zis mușcând Citeşte

Poeme prin ani...

în autobuzul 27...   tu, fată umbră, soră a lui san francesco cel Citeşte

Răspuns la o anchetă în perspectiva integrării noastre în UE.

George Popescu   Proba Ithacăi: angelus novus şi umbra lui Zarathustra 26 noiembrie Citeşte

Fabrizio Dall`Aglio Hic et Nunc.

  Fabrizio Dall`Aglio   Hic et Nunc.   Poezii, 1985- 1998 (Cu o prezentare și texte Citeşte

Traduceri diverse

Gabriella Musetti   Dalla raccolta Un buon uso della vita, Samuele Editore, Citeşte

Poeme regăsite

George Popescu și dacă nu astăzi și dacă nu astăzi atunci când? printre Citeşte

Pier Paolo Pasolini, In memoriam

Dacă azi au trecut 46 de ani de la asasinarea, Citeşte

Coşmaruri - Mamei memento al clipei despărțirii

George Popescu   Coşmaruri   Mamei memento al clipei despărțirii   Age quod agis -   Împuşcătura Citeşte

Alte poeme de Pier Paolo Pasolini

  Din «Poesia in forma di rosa» (1964)   Cântecul clopotelor Din «La meglio Citeşte

Un "jurnal"  textualizant al lui Dracula

Un "jurnal"  textualizant al lui Dracula sau o poveste postmodernă a Citeşte

STATUARIA

George Popescu   STATUARIA (Poem anii șaptezeci, inedit)   cu V. G. Paleolog silabisând Citeşte

Daniele Cavicchia POEME

Daniele Cavicchia   DOMNIȚA APEI   Traducere și prezentare de   George Popescu     Născut la Montesilvano, lângă Citeşte

Umberto Eco - Scrisoare către nepoțel

Umberto Eco, Dragă nepoate, învaţă pe dinafară, apărut în săptămânalul Citeşte

Marin Sorescu sau despre copilul suspendat din fiecare dintre noi

Marin Sorescu sau despre copilul suspendat din fiecare dintre noi     George Popescu     Poeţii sunt Citeşte

Eugenio Montale Poeme

Eugenio Montale   Traduceri GP   În fum   De câte ori te-am așteptat la gară în Citeşte

Eugenio Montale, Dansatoarea obosită

Eugenio Montale DANSATOAREA OBOSITĂ dedicată Carlei Fracci (20.08.1936-27.05.2021)   Revine să-nflorească trandafirul ce totuși dinainte Citeşte

Filippo Salvatore Poemi / Poeme

Filippo Salvatore   Quadrantide   I   Finita è la bufera e regna profondo il silenzio sulla città.   II   Quanto Citeşte

Traduceri diverse

9 November 2021
Autor

Gabriella Musetti

 

Dalla raccolta Un buon uso della vita, Samuele Editore, 2021, Collana Scilla, 2021.

 

Chiara Zamboni

un buon uso della vita

e la nostra autobiografia / di tutti

– dice Maria Pia –

diventi un viaggio

meno accidentale

non raro non avaro

e strisci dentro

luoghi contenenti sale

Un bun uz al vieții

și autobiografia noastră / a tuturor

– spune Maria Pia –

să devină o călătorie

mai puțin întâmplătoare

nu rară nu avară

și să târască înăuntru

locuri recipiente sare

 

era morta con la luna storta

era morta sopra un cuscino estraneo

di un vicino fuori della sua casa

come faceva a spiegare

a chi gliel’avesse chiesto

che era uscita in giardino

solo a fumare una sigaretta

scavalcata la finestra s’era trovata

nella casa buia decisa

a seguire il suo destino?

 

murise cu luna potrivnică

murise pe o pernă străină

a unui vecin în afara casei sale

cum să mai explice

celui ce-ar fi întrebat-o

că ieșise în grădină

doar spre a fuma o țigară

larg deschisă fereastra s-a trezit

în casa întunecată decisă

să-și urmeze destinul?

 

lei vide cadere un suo occhio

nel piatto e lo raccolse

si disgregava pezzo

a pezzo ma non moriva

semplicemente non sapeva

come uscire dall’impasse

e fu mentre pensò che tutto finì

 

e a văzut căzând un ochi al său

în mâncare și l-a cules

se desfăcea bucată cu

bucată dar nu murea

pur și simplu nu știa

cum să iasă din impas

și atunci gândi că totul s-a sfârșit

 

Amelia Rosselli

 

le donne che non volano dal balcone

giù nella chiostrina

trovano dentro la forza

di aspettare

la cantilena delle voci matte

mezzo sentite

mezzo immaginate

nel vortice del vivere distratte

 

femeile nu zboară din balcon

jos în țarcul închis

găsesc în ele puterea

de a aștepta

refrenul glasurilor nebune

abia auzite

abia imaginate

în vârtejul trăirii retrase

 

Ingeborg Bachmann

 

le donne che non si bruciano di notte

negli androni scuri della casa

restano senza voce

quasi pietrificate

mentre dall’esterno la vita

le seduce

 

ma libero sì

della libertà che cambia il segno

e nella curvatura del reale

i corpi di esperienza

raccontano la verità

ciascuno

della propria vita

 

femeile ce nu se încălzesc noaptea

în ungherele întunecate ale casei

rămân fără glas

aproape pietrificate

cât timp din afară viața

le seduce

 

însă da mă eliberez

de libertatea ce schimbă semnul

și căutătura realului

trupurile de experiență

povestesc adevărul

fiecare

al propriei vieți

 

Un buon uso della vita – Gabriella Musetti

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Arhiva

November 2021
M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930