Cesare Pavese și literatura română

Cesare Pavese și literatura română   Am avut ca prim resort spre Citeşte

EXEMPLARITATEA CA DESTIN LITERAR

Giacomo Prampolini și literatura română   Argumentul intervenției noastre e strâns conectată Citeşte

Crochiuri de vise întrerupte

Crochiuri de vise întrerupte     Un oracol în stufărișul verde surâde morții Citeşte

poeme regăsite vara 2017

am ajuns deja mâine   Nu găsesc drumul pentru că sunt în Citeşte

Bianca Maria Frabotta Poesie scelte da me / Poezii alese de mine

  „În lăuntrul nostru există o parte mută, apăsătoare ca o Citeşte

Un mio saggio su Andrea Zanzotto / Un eseu al meu despre Andrea Zanzotto

Un mio saggio su Andrea Zanzotto, rivista „LE MUSE” - Citeşte

Coșmaruri

Coșmaruri   Mamei memento al clipei despărțirii   Age quod agis –   Împușcătura din somn Citeşte

Un pensiero dantesco assolutamente attuale

Chiunque ragiona in modo così ripugnante da credere che il Citeşte

ALTE NOI POEME

LA UMBRA UNEI STRANII MELANCOLII   Pe bătrânica Veta a lui Buță Citeşte

Dante Maffia, Per Craiova... poeme

DANTE MAFFIA   Per Craiova*·   Ce e iubirea   Au încercat să ne învețe Ce e Citeşte

Disidenţă vs. rezistenţă prin cultură

disidenţă vs. rezistenţă prin cultură Notă: Repropun aici o intervenție la un Citeşte

Davide Rondoni Mișcarea poeziei, o lungă adnotare despre Dante

Davide Rondoni   Mișcarea poeziei, o lungă adnotare despre Dante Nostalgia mișcării   Commedia Citeşte

Alte noi poeme

  Săgeata lui Zenon   L-am întâlnit pe Kafka în miez de Citeşte

Un cinefil desuet: ispita anacronismului

În ciuda multor evidențe din îndeletnicirile mele de-a lungul unei Citeşte

Giuseppe Ungaretti Poesie / Poezii

  Poesie tratte da Dialogo 1966-1968   Poeme din volumul „Dialog” 1966-1968 È ora famelică   Strappati Citeşte

UN MAGNAT ÎN SLUBA COMUNITĂȚII

  Blog/Notes   George Popescu   UN MAGNAT ÎN SLUBA COMUNITĂȚII   (Un model terapeutic pentru maladiile Citeşte

Noi poeme noi

  Horrendus mundus   Nu mai alerga. Oprește-te, Lume: alertă de-acum și prea hazardată, Citeşte

Vittorio Sereni despre Salinas òi Celan

Vittorio Sereni   UN DINCOLO DE POEZIE*   (P. Salinas –  P. Celan)   Înainte de Citeşte

George Popescu

e se tremo è perché sento   e se tremo è perché Citeşte

Itaca

Itaca – la deviazione dall’equivoco? Una ipotesi di lettura poetica di Citeşte

Elio Pagliarani

24 March 2021
Autor

Una mirabile coincidenza: in occasione della ricorrența della scomparsa del poeta – 8 marzo 2012 – la redazione della pubblicazione Laboratori Poesia publica una poesia di Elio Pagliarani

 

O mirabilă coincidență: cu ocazia recursului dispariției poetului – la 8 martie 2012 –  redacția revistei LaboratoriPoesia a publicat o poezie a lui Elio Pagliarani.

 

O ofer aici cititorului, cu informația că, traducând un relativ copios grupaj din poemele sale pentru o antologie și care au apărut într-un număr din revista „Paradigma” cu puțin înaintea decesului poetului, am avut bucuria de a avea sub ochi poemele alese de autor, între care una în manuscris datând din 1948.

 

 

Elio Pagliarani

 

Che ci portiamo addosso il nostro peso

lo so, che schermaglia d’amore è adattamento,

guizzo, resistenza necessaria perché baci

la nostra storia i nostri uomo-donna

non solo all’ombra dei parchi

lo imparo ora, forse.

Oh, ma scompagina come il vento

freddo di viale Piave i giorni scorsi, e spaura,

quanto di me non solo porto

sulle spalle, ma mi tocca travasare

adattare al tuo flusso flessibile

e scontroso.

Io che speravo

necessario e sufficiente solo il fiore

che affiora, tocco con le carezze oltre che il tuo

fusto flessibile lo specchio la certezza

di come sia insufficiente il mio amore

per la tua capacità di comprenderlo,

per la tua capacità di comprenderlo

come sia immane il mio bisogno d’amore.

 

Ripensavo la gioia, il tuo alimento,

ti guardavo i capelli, il viso chiuso

e intento sul giornale dove ho finto

anch’io di leggere, rimanendo escluso,

a te seduto accanto sul tuo filobus.

Ho le prove – potrei gridarlo ai giudici –

che non mi hai visto porterò le prove

fino che campo, che la capacità del mio pensiero

nemmeno con la forza dello sguardo

di un estraneo passeggero sopra il filobus

sa arrivare a sfiorarti.

 

https://www.laboratoripoesia.it/elio-pagliarani-2/?utm_source=mailpoet&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter-laboratori-poesia_1

 

 

Elio Pagliarani

 

Că ne ducem în spate povara noastră

știu, cearta din iubire e adaptare,

țâșnet, rezistență necesară ca să sărute

povestea noastră ai noștri bărbat-femeie

și nu doar pe la umbra parcurilor

deprind asta acum, poate.

Oh, tulbură precum vântul

rece din Viale Piave zilele scurse, și spaima,

cât duc din mine doar

pe umeri, însă mă împinge să mă schimb

să mă adaptez fluxului tău flexibil

și arțăgos.

Eu ce speram

că ar ajunge și ar fi suficientă doar floarea

ce se arată, ating cu mângâieri pe lângă

torsul tău flexibil oglinda siguranța

de cât de insuficientă e iubirea mea

pentru a fi înțeleasă de tine,

pentru a fi înțeleasă de tine

cât de teribilă e nevoia mea de iubire.

 

Tăgăduiam bucuria, hrana ta,

îți priveam buclele, chipul mohorât

și întins pe ziarul în care m-am prefăcut

și eu că citesc, rămânând exclus,

așezat lângă tine în filobuzul tău.

Am dovezile – aș putea să țip la judecători –

că nu m-ai văzut voi duce dovezile

atât cât pot, cum puterea gândului meu

nici măcar cu forța privirii

a unui străin pasager de pe filobuz

n-ar ști să ajungă să te atingă.

 

https://www.laboratoripoesia.it/elio-pagliarani-2/?utm_source=mailpoet&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter-laboratori-poesia_1

 

Arhiva

March 2021
M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031